ゆうべは聖歌隊の賛美はありませんでしたが、毎年クリスマス礼拝で「さやかに星はきらめき」を聖歌隊で賛美します。 「O Holy Night」という英語の題名で有名なクリスマスの名曲です。 「さやかに星はきらめき」歌詞 賛美歌第2編219番 1・さやかに星は クリスマスの賛美歌って曲は良いけど歌詞は変えた方が良いのでは? 宗教 賛美歌355番って、仏教的な歌詞ではないでしょうか? 主を仰ぎ見れば 古き我は 現世と共に 速く去り行き 我ならぬ我の 現れ来て 見ずや天地 ぞ 改まれる (賛美歌355番、讃美歌21 579 天使たちの歌う 天の賛歌は あら野に響き 山々にこだまして その妙なる調べを くり返す グローリア イン エクセルシス デオ (いと高きところで 神に栄光があるように) ※ 私が知っているのは上記の歌詞だったのですが、賛美歌にのっているのは下記
Carol Of The Bells 鐘のキャロル クリスマスキャロル五線譜プレビュー
